• 星期三, 12 月 1日, 2021
【識歷史】平安夜.歌曲.著作

【識歷史】平安夜.歌曲.著作

【識歷史】平安夜.歌曲.著作
(期刊專題:我愛法國・聖誕希望)

平安夜,即聖誕前夕(12月24日),源自著名的聖誕歌曲《平安夜》(Silent Night/Stille Nacht):

Silent night, Holy night
All is calm, all is bright
Round yon virgin, mother and child
Holy infant, tender and mild
Sleep in heavenly peace,
Sleep in heavenly peace.

每每聽到這首歌,總有一份寧靜喜悅的感覺,不論你是否基督徒,也一定曾聽過這首歌!

原來《平安夜》也是一位歷史學家的著作,看了這叫人在吵架的時候,記得如一方釋出善意時,另一方也可選擇和平解決的方案,這讓我們更了解吵架、戰爭休戰時,並非一人的意向,而是雙方達成的共同結果。

歷史學家史丹利.溫特勞布指出,儘管上級明令不得與敵方往來,「前線士兵仍自動自發地」促成了這次休戰。他的著作《平安夜》中敘述了這段故事。

1914年12月,大舉進犯的德軍與抵禦入侵的協約國軍,沿著比利時與法國戰線的戰壕對峙。雙方士兵從壕溝中互相向對方射擊,屍骸遍野。

但12月24日的平安夜中,在西方戰線沿線的交戰點,德軍士兵將點上蠟燭的樹放置在戰壕的胸牆上,協約國士兵也善意回應,雙方共同創造了意外的和平:那是第一次世界大戰的耶誕休戰,發生在100年前的這個月。

而這著作中,描述雙方彼此叫喊承諾「你們不開火,我們就不開火」之後,一些原本互相為敵的士兵互唱耶誕頌歌。

也有人走出戰壕互相握手,一起抽菸。

許多人同意將和平延續至耶誕節當天,好讓他們能再度會面,埋葬死去的同袍。

兩軍都協助彼此挖掘墳墓並舉辦追悼會;在其中一場追悼會上,一位蘇格蘭牧師帶領眾人以英語及德語朗誦《詩篇》第23篇。

士兵分享從家鄉寄來的食物及禮物,交換軍服鈕釦當作紀念品,還進行足球比賽。

如此難得的和平,如此難得的友誼…….

「新的一年開始後,兩軍士兵『繼續執行眼前的無情任務,』溫特勞布表示。

然而他們在家書和日記中溫情地記下了這次的休戰:『這是多麼美妙啊,』一名德軍士兵寫道,『但又是多麼不可思議。』—Patricia Edmonds」

看了這故事,忍不住再細聽平安夜Silent night(Stille Nacht)

Silent night, Holy night
Son of God, love’s pure light
Radiant beams from thy holy face
With the dawn of redeeming grace,
Jesus, Lord at thy birth
Jesus, Lord at thy birth.

Silent night, Holy night
Shepherds quake, at the sight
Glories stream from heaven above
Heavenly, hosts sing Hallelujah.
Christ the Savior is born,
Christ the Savior is born.

Related Posts

Comments are closed.